El período de exámenes en las universidades vietnamitas a menudo cae a fines de enero, unas semanas antes de la conmemoración de la guerra chino-vietnamita, conocida en vietnamita como Chin tranh bin gii (la guerra fronteriza). Por lo tanto, el final del semestre sería un momento perfecto para reflexionar sobre la guerra de 1979, pero no puedo incitar a mis alumnos a discutirla extensamente, dijo Hang, profesor de política internacional en una universidad de alto rango en Hanoi.
En respuesta a la ocupación de Camboya por Vietnam y la celebración del Tratado de Amistad y Cooperación con la Unión Soviética en 1978, China lanzó una incursión en Vietnam en febrero de 1979 y capturó varias ciudades fronterizas. Las relaciones diplomáticas entre dos antiguos aliados comunistas tocaron fondo. Entre el 17 de febrero y el 16 de marzo, la guerra se cobró la vida de decenas de miles de soldados chinos y vietnamitas, aunque el número exacto de bajas sigue siendo discutible. El ejército chino se retiró después de tres semanas, anunciando que había cumplido su misión punitiva.
Pero más de cuatro décadas desde que terminó la guerra, las escuelas de Vietnam dudan extrañamente en enseñar sobre el conflicto. Hang, que pidió usar un seudónimo, no ha podido incorporar el evento ni en un examen para sus alumnos ni en su propio plan de estudios.
El silencio sobre la guerra en el campus es solo un poco mejor que cuando era estudiante de segundo año en la misma universidad en 1979.
Mi maestro dijo en nuestra conferencia que una guerra [entre China y Vietnam] sería imposible porque éramos camaradas y hermanos. Luego, China bombardeó la frontera al día siguiente. Pero nunca se corrigió a sí mismo. Nadie se atrevió a pronunciar una palabra al respecto, dijo Hang.
¿Disfrutas de este artículo? Haga clic aquí para suscribirse y obtener acceso completo. Solo $5 al mes.
Mientras tanto, los pares de China continental se refieren a la misma guerra como la Guerra de Autodefensa contra Vietnam (), como se muestra en la popular película Fanghua (Juventud) de 2017, que se desarrolla durante el conflicto.
De hecho, el gobierno vietnamita se ha mostrado reacio a enseñar a los jóvenes de todos los niveles educativos sobre la Guerra Sino-Vietnamita, una curiosa laguna, dado que los estudiantes vietnamitas están familiarizados con una historia repleta de guerras contra China. Desde el grado 6 hasta el grado 7, los estudiantes aprenden sobre casi un milenio bajo la ocupación china hasta 938, así como luchas esporádicas entre diferentes dinastías contra diferentes señores chinos. Esas guerras se estudian más profundamente desde el grado 10 hasta el grado 11. Sin embargo, la guerra de estado a estado a gran escala en 1979 está oscurecida en las clases de historia. La versión de 2001 del libro de texto de Historia de Grado 12 en Vietnam relató la guerra en 24 líneas al final del libro, mientras que la edición de 2018 redujo la descripción a solo 11 líneas.
Los expertos piden reformas a los libros de texto de historia, especialmente para proporcionar relatos detallados del choque de 1979, hasta ahora han caído en saco roto. Si bien el gobierno podría permitir discusiones más abiertas sobre la guerra en los medios de comunicación estatales, una enseñanza más completa de esta guerra está lejos de estar en marcha y sigue siendo poco probable. Reescribir y recordar la guerra requeriría una revisión de los libros de texto de historia dirigidos por el Partido Comunista.
La guerra corta y significativa
Hang se encuentra entre la espada y la pared, ya que no puede practicar lo que suele predicar. Les dije a los estudiantes que discutieran y hicieran preguntas en clase, pero luego no puedo involucrarlos en este mismo tema, dijo el maestro.
Para resolver el dilema, Hang sugirió que sus estudiantes leyeran Memories and Thoughts, una memoria muy conocida y de circulación virtual del diplomático senior Tran Quang Co, que ha sido ampliamente considerada como el documento más autorizado sobre las relaciones chino-vietnamitas en la década de 1980. También animó a los estudiantes a discutir las memorias con ella de manera informal.
Esto es lo que muchos profesores de otras universidades han estado haciendo para llenar el vacío de conocimiento.
Phm Kim Ngc, estudiante de tercer año de relaciones internacionales en la ciudad de Ho Chi Minh, dijo que su maestro mencionó la guerra en una breve conferencia y recibió preguntas después de las horas de clase. Sin embargo, no había ningún libro de texto para que ella estudiara más.
Se nos enseña que China es el país más importante para estudiar para los estudiantes vietnamitas, pero tal evento sigue siendo delicado, dijo Ngc.
Nguyen Ngc Tram, profesor de historia en una escuela secundaria privada en Hanoi, encontró muy superficial el enfoque de arriba hacia abajo para enseñar la guerra. En el libro del maestro, no hay elaboración sobre cómo enseñarlo. La guerra fronteriza se mencionó al final del libro de texto, que se supone que se enseñará al final del año escolar. Nadie le prestaría atención, dijo Tram.
¿Disfrutas de este artículo? Haga clic aquí para suscribirse y obtener acceso completo. Solo $5 al mes.
Además, Tram también brinda tutoría a estudiantes de Year 12 que se enfocan en historia para prepararse para los exámenes de ingreso a la universidad nacional. El Ministerio de Educación no incluye la guerra en el contenido de la preparación del examen.
Como [la guerra fronteriza] no estará en el examen, mis alumnos no tienen ningún incentivo para estudiarla, dijo Tram.
Esta escasa instrucción sobre la guerra ha sorprendido a Tram, ya que los alumnos de primaria, secundaria y bachillerato tienen que cursar un módulo específico llamado educación en islas y mares que enfatiza la soberanía territorial de Vietnam sobre las islas Spratly y Paracel, que ha sido un hueso de contienda entre Vietnam y China.
Tram, estudiante de historia, tuvo la oportunidad de aprender sobre la guerra en su universidad, aunque de forma limitada. Sin embargo, muchos de sus amigos no lo sabían.
Dang Ngc Oanh, estudiante de tercer año en la Universidad Nacional de Economía, dijo que conoce la guerra gracias a su padre. Oanh se sorprendió de que nunca se enterara de eso en la escuela. Mi padre solía ser soldado. Él no participó en esa guerra, pero me habló de ella, dijo Oanh, quien luego aprendió más sobre la guerra a través de libros en inglés.
Acuerdo de arriba hacia abajo para olvidar el pasado
Aunque China apoyó a Vietnam en sus guerras contra Francia y Estados Unidos, las relaciones entre los dos países empeoraron en la década de 1960. Al lanzar la guerra de 1979, China buscó darle una lección al aspirante a pequeño hegemón Vietnam, después de que este último derrocara al régimen de los Jemeres Rojos respaldado por China tras su invasión de Camboya.
Tal fue la animosidad del Partido Comunista de Vietnam hacia China después que el preámbulo de la Constitución de Vietnam de 1980 se refirió a China como el enemigo directo y peligroso de Vietnam. No obstante, la frase fue eliminada de la Constitución de 1980 en 1988 para allanar el camino a la normalización bilateral.
De 1980 a 1987, Hanoi realizó numerosos movimientos oficiales y secretos para reanudar las negociaciones sobre la normalización con el camarada del norte, pero fue en vano. En marzo de 1988, China ocupó por la fuerza características en las islas Spratly bajo jurisdicción vietnamita.
Sin embargo, Beijing, aislado internacionalmente tras la masacre de Tiananmen en 1989, inició una reunión secreta en 1990 en Chengdu, China, donde dos países acordaron olvidar el pasado y orientarse hacia el futuro. Como resultado, el estado vietnamita optó por no conmemorar oficialmente la guerra de 1979 y cayó en el olvido. Los principales líderes anunciaron la normalización oficial de las relaciones bilaterales tanto a nivel estatal como partidario en 1991.
Otra década después, las dos partes concluyeron una Declaración Conjunta sobre Cooperación Integral. En 1999, durante la visita del Secretario General Le Kha Phieu a Beijing, se adoptó un lema, también conocido como 16 palabras doradas, para su relación: vecindad amistosa, cooperación integral, estabilidad a largo plazo y visión orientada al futuro. Al mismo tiempo, Nguyen Co Thch, conocido por su postura dura sobre los problemas de China y la promoción de vínculos más estrechos con los Estados Unidos, fue destituido del Politburó y del Comité Central e incluso perdió su puesto como ministro de Relaciones Exteriores.
En muchos museos, se evitó la palabra guerra y ni siquiera se mencionó a China al referirse al evento de 1979, a diferencia de las descripciones de las heroicas y justas luchas contra los colonialistas franceses, los imperialistas estadounidenses y el ejército títere de Vietnam del Sur. Durante mucho tiempo, Vietnam no reconoció como héroes a los caídos en la guerra fronteriza. Se dijo que los soldados que murieron en la guerra contra China solo defendían la patria, a diferencia de sus contrapartes en las guerras contra Francia y Estados Unidos.
Si bien Vietnam obligó con éxito a los chinos a retirarse en 1979, ni los principales medios de comunicación ni los libros de texto de historia del país mencionaron esto como una victoria militar. Si bien Vietnam ha solicitado repetidamente reparaciones de guerra a los EE. UU., se ha mantenido completamente en silencio sobre las atrocidades de guerra de 1979 perpetradas por China.
Recuerdo reactivo de la guerra
Sin embargo, el gobierno cambió de opinión en el contexto de la creciente asertividad de China en el Mar del Sur de China, conocido en vietnamita como el Mar del Este. En 2014, las tensiones entre los dos países se intensificaron cuando China trasladó una plataforma petrolera china a aguas cercanas a las disputadas Islas Paracel. Surgieron protestas contra China en todo Vietnam. Muchos comenzaron a expresar interés en conflictos armados pasados con su vecino del norte. La guerra resucitó así en la memoria pública.
¿Disfrutas de este artículo? Haga clic aquí para suscribirse y obtener acceso completo. Solo $5 al mes.
Según el profesor Tuong Vu de la Universidad de Oregón, la guerra chino-vietnamita todavía divide al liderazgo de Hanois en la actualidad. Una facción culpa a Le Duan, un exlíder del partido conocido por ser anti-China, mientras que la otra facción cree que el partido se equivocó todo el tiempo por haber confiado demasiado en China.
Permitir cualquier discusión sobre la guerra amenaza con profundizar esa brecha y la supervivencia del partido y expondría los errores del liderazgo del partido, dijo Vu por correo electrónico. Enseñar a los niños sobre esta guerra podría crear con el tiempo una presión pública que obligue al partido a alejarse de China y acercarse a los EE. UU., lo que no quiere.
En una entrevista de 2018 con la BBC, Duong Danh Dy, excónsul general de Vietnam en Guangzhou, China y una autoridad líder en estudios de China en Vietnam, dijo que aún se desconoce quién había planeado el silencio sobre la guerra.
Pero está claro quién jugó un papel importante en la reapertura de las discusiones y la conmemoración: los veteranos vietnamitas del conflicto. En particular, los involucrados en la Batalla de Vi Xuyen y Ha Giang fueron los más vocales.
Los canales de televisión estatales comenzaron a transmitir documentales sobre la guerra. Numerosas obras de arte sobre la guerra comenzaron a circular. Más de 30 años después de que terminara la guerra, el estado lanzó una iniciativa para buscar los restos de los soldados caídos en V Xuyen.
En febrero de 2016, el presidente Truong Tan Sang realizó una visita especial a las provincias fronterizas del norte de Vietnam para conmemorar la guerra, convirtiéndose en el primer presidente vietnamita en hacerlo.
No fue sino hasta la conmemoración del 40 aniversario de la guerra en 2019 que los medios nacionales de Vietnam hablaron abiertamente al respecto, aunque con narraciones censuradas. El libro Defenders of Border de 2019, publicado por la Editorial de Información y Comunicaciones del Ministerio de Información y Comunicaciones, es una de las pocas publicaciones oficiales sobre la guerra en Vietnam. Todavía se refirió a ella como la guerra en defensa de la frontera norte, evitando nombrar a China.
A principios de este año, el primer ministro Phm Minh Chinh visitó un monumento en la provincia norteña de Quang Ninh para rendir homenaje a los soldados que perdieron la vida durante la guerra de 1979. Sin embargo, en comparación con las celebraciones anuales de vietnamitas de gloriosas victorias sobre Francia y Estados Unidos, el triunfo sobre China se conmemora de manera discreta.
Además, algunos temas permanecen completamente fuera de los límites, como el número de muertos y la ejecución de personas de minorías étnicas en el norte de Vietnam que apoyaron al ejército chino durante la guerra.
Se necesita revisión de libros de texto
Como profesor, Tram tiene que lograr un equilibrio entre contarles a los estudiantes sobre la guerra en gran parte olvidada y no traspasar el límite tácito.
Tengo que entrenar todo en un lenguaje eufemístico, dijo Tram. Tengo que enseñar poco a poco, de lo contrario los padres se quejarán de que lo que enseño es diferente a los libros de texto.
Tram, haciendo uso de su entorno pedagógico relativamente abierto en una escuela privada, también se esfuerza por enseñar a sus jóvenes estudiantes acerca de otros hitos importantes en la historia que faltan en los libros de texto.
Es importante enseñarles que el Vietnam de 938 no era el mismo Vietnam de hoy, dijo Tram. Todavía tengo que enseñar a mis alumnos que hay múltiples historias de lo que llaman Vietnam hoy, no solo un Vietnam definido por el libro de texto nacional.
Incluso el destacado general Vo Nguyen Giap, el principal líder detrás de la crítica victoria comunista sobre los franceses en la batalla de Dien Bien Phu, está excluido de los libros de texto oficiales de historia.
¿Disfrutas de este artículo? Haga clic aquí para suscribirse y obtener acceso completo. Solo $5 al mes.
Sin embargo, algunas narrativas siguen siendo particularmente difíciles de modificar.
Reescribir la historia de la Guerra Sino-Vietnamita también requeriría presentaciones más detalladas de la invasión de Camboya en 1978, a la que la parte vietnamita todavía alude como la liberación de Camboya de los Jemeres Rojos. Ese conflicto se menciona en 13 líneas como la guerra en defensa de la frontera suroeste en el libro de texto de historia actual.
El estado comunista tampoco ha reconocido nunca a la República de Vietnam del sur como un gobierno legítimo. En otras palabras, nunca reconoció a los dos Vietnam que coexistieron en el siglo XX, sino que enmarca a Vietnam como un país dividido por invasores extranjeros y traidores vietnamitas. La caída de Saigón se describe en el libro de texto como una representación de la inevitable unificación del país.
Como resultado, el enfrentamiento militar entre las fuerzas navales de China y Vietnam del Sur en las islas Paracel en 1974 también ha caído en el olvido. Todos los libros de texto de historia nacional para estudiantes de todo el país se centran en Vietnam del Norte.
En Vietnam, la Editorial de Educación del Ministerio de Educación y Capacitación ha tenido el monopolio de la publicación de libros de texto utilizados en todo el país durante décadas. Desde 2019, el gobierno ha otorgado licencias a algunas editoriales más para realizar la tarea. Las escuelas ahora pueden elegir qué libros usar. En 2021, se publicaron nuevos libros de texto para el grado 10. 2023, se distribuirán varias versiones de libros de texto de grado 12. Pero a menos que el Partido Comunista acceda a aflojar su control sobre la narrativa, los libros de texto de historia serán simplemente vino añejo en una botella nueva.